You have the highest bid! Your current bid falls below the reserve price for this lot. Place one more bid to match the reserve price! You haven't bid on this lot yet. You can no longer place any bids on this lot. This lot will be open for bidding soon. You placed the highest bid! You cannot place a bid. How do automatic bids work? Increase your chances of winning The full amount of your automatic bid has now been reached.
No bids placed. Description Seller Shipping.
Yes No. Articolo esattamente come descritto, consegna rapida. Please note: some elements on this page have been translated automatically. Alles naar wens. Heel erg goed ingepakt. Perfect condition. Very quick delivery.
- Object Details.
- Lebenskunst - das kleine Buch des Lebens (German Edition).
- Giovanni di Boccaccio, Karl Witte, Erich Gruner - Das Dekameron - - Catawiki.
- Signatures, Inscriptions, and Markings;
- Das Dekameron. Vollständige Ausgabe PDF Book - Mediafile Sharing;
Many thanks. Boek hoed aangekomen, helaas iets meer beschadigd dan gedacht, wat niet aan verpakking was te wijten maar aan bindwerk boek, voor tot waardevol genoeg om u te danken! Beautiful new book.
Das Bücher-Dekameron by Kasimir Edschmid
Fantastic seller! Item valt iets tegen maar valt te wijten aan mijn eigen onderzoek had uitvoeriger moeten zijn. Alle lof voor de snelle verzending en goede verpakking ondanks dat ik zelf de betaling te laat deed. Nice Item - Quick Delivery. Goed verpakt en snelle levering. In zeer goede staat. Prima verzending en zeer snel. Prima geregeld. Een blije koper. Goed verpakt en kavelomschrijving klopte. Nette aangetekende verzending. Very Good.
De verzending was prima. De boeken waren goed verzorgd ingepakt. Delivery The seller will ship the item s within 3 working days after receiving confirmation of payment.
Das Dekameron (Book, ) [degajexory.tk]
It is further supposed [ by whom? Boccaccio himself notes that the names he gives for these ten characters are in fact pseudonyms chosen as "appropriate to the qualities of each". The Italian names of the seven women, in the same most likely significant order as given in the text, are Pampinea, Fiammetta, Filomena, Emilia, Lauretta, Neifile, and Elissa. The men, in order, are Panfilo, Filostrato, and Dioneo. Boccaccio focused on the naturalness of sex by combining and interlacing sexual experiences with nature. Boccaccio borrowed the plots of almost all his stories just as later writers borrowed from him.
- Bestselling Series?
- Translation of "Dekameron" in English?
- Decameron by Boccaccio, Giovanni.
- Das schwarze Dekameron (German Edition)?
- One more step to save your favourite…?
- Parent topics.
Although he consulted only French, Italian and Latin sources, some of the tales have their origin in such far-off lands as India, Persia, Spain, and other places. Some were already centuries old. The frame narrative structure though not the characters or plot originates from the Panchatantra , which was written in Sanskrit before AD and came to Boccaccio through a chain of translations that includes Old Persian , Arabic , Hebrew , and Latin. Even the description of the central current event of the narrative, the Black Plague which Boccaccio surely witnessed , is not original, but based on the Historia gentis Langobardorum of Paul the Deacon , who lived in the 8th century.
Some scholars have suggested that some of the tales for which there is no prior source may still not have been invented by Boccaccio, but may have been circulating in the local oral tradition, with Boccaccio simply the first person known to have recorded them. Boccaccio himself says that he heard some of the tales orally. In VII, 1, for example, he claims to have heard the tale from an old woman who heard it as a child.
The fact that Boccaccio borrowed the storylines that make up most of the Decameron does not mean he mechanically reproduced them. Most of the stories take place in the 14th century and have been sufficiently updated to the author's time that a reader may not know that they had been written centuries earlier or in a foreign culture. Scholars have even been able to verify the existence of less famous characters, such as the tricksters Bruno and Buffalmacco and their victim Calandrino. Still other fictional characters are based on real people, such as the Madonna Fiordaliso from tale II, 5, who is derived from a Madonna Flora who lived in the red light district of Naples.
Boccaccio often intentionally muddled historical II, 3 and geographical V, 2 facts for his narrative purposes. Within the tales of The Decameron , the principal characters are usually developed through their dialogue and actions, so that by the end of the story they seem real and their actions logical given their context. Another of Boccaccio's frequent techniques was to make already existing tales more complex. A clear example of this is in tale IX, 6, which was also used by Chaucer in his " The Reeve's Tale ", which more closely follows the original French source than does Boccaccio's version.
In the Italian version, the host's wife and the two young male visitors occupy all three beds and she also creates an explanation of the happenings of the evening. Both elements are Boccaccio's invention and make for a more complex version than either Chaucer's version or the French source a fabliau by Jean de Boves. The table below lists all attempts at a complete English translation of the book. The information on pre translations is compiled from the G. McWilliam's introduction to his own translation.
It can be generally said that Petrarch's version in Rerum senilium libri XVII, 3, included in a letter he wrote to his friend Boccaccio, was to serve as a source for all the many versions that circulated around Europe, including the translations of the very Decameron into French, Catalan — translated by Bernat Metge — and Spanish. The famous first tale I, 1 of the notorious Ser Ciappelletto was later translated into Latin by Olimpia Fulvia Morata and translated again by Voltaire. Since The Decameron was very popular among contemporaries, especially merchants, many manuscripts of it survive.
The Italian philologist Vittore Branca did a comprehensive survey of them and identified a few copied under Boccaccio's supervision; some have notes written in Boccaccio's hand. Two in particular have elaborate drawings, probably done by Boccaccio himself. Since these manuscripts were widely circulated, Branca thought that they influenced all subsequent illustrations. In Branca identified Codex Hamilton 90, in Berlin's Staatsbibliothek, as an autograph belonging to Boccaccio's latter years.
From Wikipedia, the free encyclopedia. For other uses, see Decameron disambiguation.
Find a copy in the library
Illustration from a ca. Dewey Decimal. Further information: Summary of Decameron tales. This article possibly contains original research. Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations. Statements consisting only of original research should be removed. January Learn how and when to remove this template message. This section does not cite any sources. Please help improve this section by adding citations to reliable sources.
Download This eBook
Some features of WorldCat will not be available. Create lists, bibliographies and reviews: or. Search WorldCat Find items in libraries near you. Advanced Search Find a Library. Your list has reached the maximum number of items.
Please create a new list with a new name; move some items to a new or existing list; or delete some items. Your request to send this item has been completed. APA 6th ed. Note: Citations are based on reference standards. However, formatting rules can vary widely between applications and fields of interest or study. The specific requirements or preferences of your reviewing publisher, classroom teacher, institution or organization should be applied.